I wonder why Funi picked that scene for the trailer; whoever does their trailers has some weird ideas.
Still wanted Klaus to sound like Beast from the X-Men and am disappointed that they didn’t remember the greatness of Baccano’s dub and use New York accents.
“Meh”: The story of Broadcast Dubbing in a single word.
With this show’s similarities to Baccano, a show that became great with (and because of) the dub, I think I let my hopes rise too high, especially once I saw that the lead was a more role-appropriate actor (ie:not Clifford Chapin).
Speaking of Chapin, I saw this over on ANN and it has me concerned as it confirms my "what you hear in the broadcast dub is pretty much what you'll hear on the retail release" fears:
…How are there not accents in this? World Break’s broadcast dub had accents
May 14, 2015 5:50pm PDT
Appropriate to a series with references to 1988 comedy “Twins” and AmeComi artist Jon Romita Jr, there’s a nice art reference here too
September 16, 2015 4:15pm PDT
And, if you’re wondering when to expect the anime’s final episode, the cast have said in an interview that they don’t know