Girls und Panzer

Complete TV Collection Cover/Disc Art

DVD

Blu-ray

I don’t quite get the rhyming blurb on the back cover.

BTW how does a moeblob load a tank? I’m thinking that would require more “moe steroids” than Mio was shooting up with in K-On! (which allowed her to go all Darth Vader->Captain Antilles on Ritsu).

I wouldn’t really consider them moeblobs unless you count the credit sequence. They’re not very blob-like otherwise. Besides, tank rounds don’t actually weigh much. Even a moeblob could load most of those tanks.

What I want to know is why they still insist on putting 12 episodes on two blu-ray discs when you could fit them all on one blu-ray disc just fine. Especially since they’ve been known use Dual Layer discs. And by “have been known to”, I mean I looked on the bottom of the three different blu-ray releases I have from Sentai, and one of those releases (the Persona 4 blu-rays) are dual layer (also, their blu-ray discs are made by panasonic).

300 minutes would only take up 40GB of what a 50GB dual layer disc can hold. Unless it’s entirely uncompressed 1080p video… in that case… Keep up the good work I guess?

Putting that many episodes on a bluray is possible, but the video quality would suffer due to compression. It’s similar to how it’s technically possible to put 9-10 episodes of standard definition on a dual layer DVD. Sure you can do it, but the results will be less than spectacular. Also, you have to factor in that lossless audio takes up a ton of space as well.

Also, if Panasonic produces their discs, then they are made in the US. Panasonic’s bluray production centers are in California.

Each episode of Horizon in the Middle of Nowhere takes up ~4.4 GB of space on my BDs. That would put them past the 50 GB mark if they were to put them all on one BD.

Besides, they need the left over space on the 2nd BD to store all those English-language extras that they consistently give us on their releases ( :laugh: :frowning: ).

Looking at the Sentai dubbed trailer and the pictures in this thread I would definitely call these characters moeblobs. I disagree about tank rounds not weighing much.

Yeah, I forgot about the audio part. I also forgot to consider that there’s actually the English and Japanese audio tracks most of the time (which is kind of funny, because the only sentai release I have with dual layered Blu-rays, doesn’t have a Japanese audio track.) I guess they could fit more than 6 or 7 episodes per disc without any loss of quality, but having 8 episodes on one disc, and 4 or 5 on the other is weird and uneven…

As for the Panasonic thing, I know they’re made in California. If you look at the bottom of Sentai Blu-Rays (I don’t know what other companies use), it says PDMC CA. The PDMC I can only assume stands for Panasonic Disc Manufacturing Corporation, while the CA stands for California

Tank rounds aren’t particularly heavy actually… I mean the larger ones are, but that’s to be expected.

The largest round that any of the Oarai tanks fires is the 8.8 cm round which weighs probably 25-30 pounds.

The second-largest round fired by any tank in the series would probably be the 12.8 cm round, which weighs about 70 pounds. Not entirely impossible to lift, but pretty heavy. Though considering which team uses those guns, I’m not surprised they can operate them.

The only thing heavier than that in the show, is the KV-2’s 152mm round. The projectile alone weighs almost 90 pounds, which would be difficult to load efficiently no matter who you are.

I’m not buying that any of these moeblobs can wrangle any sort of tank round, not without shooting up some regimen of 'roids (or being related to everyone’s favorite crybaby, FMA’s Major Armstrong) and, thus, not looking very moe.

It just isn’t plausible…not that a single thing about this show is.

Right…plausibility…in an anime…right… :S

Moeblobs can do anything when they put their hearts into it.

If you want reality, watch… nevermind, just join the army or something.

I thought this show was fun and cute and just let the suspension of disbelief ride with it.

Don’t forget that “Introductions 2” showed that the rounds do not carry the usual payload; they calculate theoretical damage instead of causing actual damage. The electronics that measure the strike angle and velocity and such has got to weigh less than a real projectile. :slight_smile:

However, that idea is shot down in the scene where a round going off under the tracks causes a tank to flip over. :unsure:

If you can believe that schoolgirls can drive tanks without getting their uniforms dirty, you can believe anything. :stuck_out_tongue:

Official Girls und Panzer English Dub Cast List

November 1, 2013
Available December 3, 2013

Pre order TODAY!
Blu-ray: http://bit.ly/1dzq5w7
DVD: http://bit.ly/181snPU

About Girls und Panzer

You may have heard of kung fu, but the girls at Oarai Academy practice gun-fu - really, really BIG gun-fu, in fact. It’s called Tankery, and it’s the martial art of operating armored tanks! And even though the Tankery program at Oarai has been defunct for years, the student council has taken a sudden interest in the art and no one they set their sights on is safe.

That’s how Miho Nishizumi, who transferred to Oarai specifically to stay out of tanks, gets drafted to join the newly revived Tankery divison. But it’s not all bad, because joining her in Team Anglerfish are her new-found friends Saori, the highly receptive radio operator; Hana, a flower arranger turned gunner; Mako, their brilliant but chronically sleepy driver; and combustible tank fangirl and loader Yukari. They may not be on the half-track to fame and fortune, and maybe some of them would rather shop for tank tops than become tops in tanks, but once their focus is locked and loaded, they’re absolutely driven.

English Dub Cast

Director – Janice Williams

Team Anglerfish
Miho Nishizumi - Meg McDonald
Saori Takabe - Jessica Calvello
Hana Isuzu - Caitlynn French
Yukari Akiyama - Rebekah Stevens
Mako Reizei - Molly Searcy

Team Turtle
Anzu Kadotani - Rozie Curtis
Yuzuko Koyama - Meaghan Avocato
Momo Kawashima - Kendal McClellan

Team Duck
Noriko Isobe - Genevieve Simmons
Taeko Kondōu - Kalin Coates
Shinobu Kawanishi - Cynthia Martinez
Akebi Sasaki - Carli Mosier

Team Hippo
Caesar - Shannon Emerick
Erwin - Luci Christian
Saemonza - Tiffany Terrell
Oryōu - Nancy Novotny

Team Rabbit
Azusa Sawa - Allison Sumrall
Ayumi Yamagōu - Savanah Menzel
Karina Sakaguchi - Monica Rial
Yuuki Utsugi - Maggie Flecknoe
Aya Oono - Juliet Simmons

Team Mallard
Sodoko - Tiffany Grant
Pazomi - Emily Neves
Gomoyo - Shelley Calene-Black

Team Leopon
Nakajima - Beth Lazorou
Hoshino - Diane Gallagher
Suzuki - Brittney Karbowski
Tsuchiya - Luci Christian

Team Anteater
Nekonya - Natalie Rial
Piyotan - Maggie Flecknoe
Momoga - Olivia Swasey

Kuromorimine
Maho Nishizumi - Kim Prause
Erika Itsumi - Elizabeth Bannor

Darjeeling - Kara Greenberg
Orange Pekoe - Ally Piotrowski
Kei - Emily Neves
Katyusha - Hilary Haag
Nonna - Shannon Emerick
Ami Chouno - Shelley Calene-Black
Shinzaburou - David Matranga
Shiho Nishizumi - Genevieve Simmons

Additional Voices:
Leraldo Anzuldua
Christopher Ayres
Elizabeth Bannor
Diane Gallagher
Beth Lazorou
David Matranga
Cynthia Martinez
Carli Mosier
Ally Piotrowski
Natalie Rial
John Swasey
Olivia Swasey

And here’s a sneak peek of the dub.

Hmmm…

Nice to see some new faces in the dub.

The double-casting has me a bit concerned. I’m hoping that, at the very least, the inclusion of Excel Excel in Team Anglerfish (lol) will counteract the Searcy factor.

BTW was it really necessary for y’all to send my browser to Lybia in order to get it to rightstuf? The magic of HTML allows you to have a short, self-explanatory link to a long, abstruse URL. My browser doesn’t have a death wish so it would prefer not to be sent into the hellhole that is Lybia. Wiki says that you can swap Libya for the Marianas. My browser likes that better (though going halfway across the globe and back just to get to Iowa ia odd).

I think with a female cast this large, double casting was unavoidable. At least it shouldn’t be as obvious as in some other dubs where it has been utilized.

Considering some of the old names we have returning, as well as the new ones, I’m looking forward to hearing how this turns out. Janice Williams dubs have been pretty solid, and it seems Sentai is treating this as a major release, so I’m sure Seraphim put their best effort into it.

For the record, Section 23 has confirmed the bluray will have locked subtitles. I guess it was expected as Sentai’s bluray release was ranking pretty high on Amazon.jp and other sites, before the listings were pulled. It will most likely be geolocked to the US and Canada (as are most of their releases these days anyway.)

This kind of surprised me. These three seem to be meant to look similar, and sound the same. They were all voiced by the same person in Japanese, so I’m kind of curious why they wouldn’t do the same for the dub.

I’d like to say it is because Sentai knows how much of an “acoustic fail” making a voice actress into a “vocal trinity” is.

That is interesting, that they picked 3 actresses with well-known, instantly-identifiable voices for this. Unfortunately, their double-casting also involves instantly-identifiable actresses: Monica Rial, SCB, Emily Neves & Luci Christian.

Does “geolocking” do anything besides create a gray market? I still think that someone should have smacked some sense into the oblivious fools who put Japan and the US in the same region (like the old tale about Thomas Edison & AC). There is no benefit, at least not to Americans, certainly not to anime fans.

Well, Monica Rial and Luci Christian, at least, have a very good range and several different sounding voices. So I’m far more confident in their ability to pull off different roles than some other actresses in Texas.

Also, the use of geo-locking and subtitle locking is actually meant to combat a grey market. Their success at doing so is rather hit or miss though. Several high end Bluray players can actually work around both methods. There are even models that can move the subtitles off screen. Plus, I have to question how aware Japanese consumers are off these methods being used on American releases. I would expect there are a lot of people seeing the box sets popping up on Amazon and thinking “Hey, this is half the price of our release here” and do no further research. We don’t even know how long Sentai was region-locking their releases before someone from Australia found it.

Personally, I think media regions are idiotic. I would have preferred if Bluray was entirely region free, like HD-DVD was. It wouldn’t have saved us the hassle of some of these reverse importation issues, but at least the other English language regions would have had to suffer as well. Plus, it would make importing releases from Australia and the UK much easier, as they have some releases that we don’t have here yet. I actually doubt putting the US and Japan in separate regions would make much of a difference, as region free players are becoming fairly common place and the internet has made importing extremely easy. After all, the Japanese forced singles releases here for a very long time and fought against putting episodes on online sites and iTunes.